belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

на болоте глаза

на болоте глаза

((Если правильно понимаю, выражение - чисто русское, не перевод. Означает, естественно: "глаза на мокром месте".))
..................
"Вы только представьте себе – вчера мы втроем сидели в моём кабинете, я очень тревожилась за Катеньку и шутя ему сказала, что у него, так же как и у меня, на болоте глаза. Так вообразите, он до того разобиделся, что сказал мне при Магденке: «По милости твоей должен кулаками слёзы утирать». Я прямо была поражена. Одно из двух – либо нам не жить вместе, либо мне не выходить из своей комнаты: никакие удовольствия не окупят всех этих мучений и не исцелят моих душевных ран.
.....................
5-го, в полдень

Бал был великолепнейший, но мне не очень было весело, потому что Катя захворала немножко.
Subscribe

  • В здешних местах

    В здешних местах принято разговаривать громко, иногда разборчиво. Поэтому настойчивый совет мамы "никогда не подслушивай!" пришлось уже…

  • "Чего же боле"

    "Чего же боле" Поднимаюсь по мокрому склону, всю ночь поливал дождик. на призывный колокольчик буренушки. Пастораль приглашает к классике.…

  • Долги наши тяжкие.

    Долги наши тяжкие. Было не похоже, что сумка очень тяжелая. Но мне припомнились давние наставления: "Руки дамы всегда свободны". Я -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments