?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

сосущий коз

((Новое знание))

"Чупака́бра (исп. chupacabras от chupar «сосать» + cabra «коза»: дословно «сосущий коз, козий вампир») — неизвестное науке существо, персонаж городской легенды. Согласно легенде, чупакабра убивает животных (преимущественно коз) и высасывает у них кровь. Чупакабра часто становится героем художественных фильмов, сериалов, книг и мультфильмов.

Достоверных сведений о существовании чупакабры нет. Тем не менее, СМИ периодически распространяют свидетельства очевидцев, якобы видевших чупакабру, поступающие из различных регионов. Зачастую за «чупакабру» принимают животных (собак, койотов, лисиц, шакалов), видоизменённых в результате болезней или мутаций[1][2].

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
xaxam
Dec. 15th, 2019 08:18 am (UTC)
Ихняя чупакабра - один в один русский козодой. Chupita de cabra, por favor!
belkafoto
Dec. 15th, 2019 08:30 am (UTC)
один в один русский козодой
Ага, бывают странные сближенья. Как раз в голове вертелось насчет Козлодоева (песня из кино "Асса", чуть с "Абба" не спутал...).
xaxam
Dec. 15th, 2019 08:47 am (UTC)
Re: один в один русский козодой
А "козолуп" (из письма запорожцев султану) - ходокабра?
belkafoto
Dec. 15th, 2019 08:59 am (UTC)
А "козолуп" (из письма запорожцев султану) - ходокабра?
"Кабраеб" звучит не хуже. Но, увы, это смешение фр. с нижегородским... А так, Ваше предложение вполне корректно. Во всяком случае, повертев на языке, признаю, что "ходокабра" лучше, чем "ходекабра".

Опять же, на смешанном (смешном), наверное, пожелание звучало бы как "ходетекабру" (кабрОн).
belkafoto
Dec. 15th, 2019 12:29 pm (UTC)
ходокабра?
Аборигены уточнили, что для испанского уха благозвучнее "фойекабра" (de "follar").
xaxam
Dec. 15th, 2019 12:35 pm (UTC)
Re: ходокабра?
Так вы небось каталан спрашивали!

Но если уж сочинять новое слово промеж трёх языков, так с размахом. Фуякабра! Бежит коза, а фуякабра её фуяк! фуяк! Лупить, трахать, follar...
belkafoto
Dec. 15th, 2019 01:04 pm (UTC)
каталан спрашивали!
Испанская Вика тоже это слово знает, но почему-то от Charles Bukowski

La máquina de follar (Traducción de algunos cuentos de Erections, Ejaculations, Exhibitions and General Tales of Ordinary Madnesses) una de las obras más populares o reconocidas que ha realizado Charles Bukowski, donde expone sus vivencias y locuras de la vida cotidiana.
xaxam
Dec. 15th, 2019 01:22 pm (UTC)
Re: каталан спрашивали!
Так follar же буквально переводится как "трахать", "бить", "прессовать". В точном соответствии с русским эвфемизмом.
livejournal
Dec. 15th, 2019 01:31 pm (UTC)
Козлодой
Пользователь xaxam сослался на вашу запись в своей записи «Козлодой» в контексте: [...] разминки начал неделю с словотворчества промеж трёх языков, придумавши (в соавторстве) [...]
( 9 comments — Leave a comment )

Latest Month

December 2022
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Comments

  • belkafoto
    10 Dec 2022, 09:04
    Он рассмеялся своим мужским и одновременно нежным смехом.
  • belkafoto
    10 Dec 2022, 09:01
    Видя, как она дрожит с мороза, Пьер предложил ей помочь переодеться.

    — Нет, нет, — вскрикнула Северина. — Говорю тебе иди.

    По взгляду Пьера и по собственному ощущению неловкости она поняла, что…
  • belkafoto
    10 Dec 2022, 08:56
    "Пьер, сияющий, приветствовал знакомых по бару и по совместным занятиям спортом, девушек в мужских спортивных костюмах, молодых женщин, возлежавших в ярко разукрашенных санях.
  • belkafoto
    10 Dec 2022, 08:54
    Рабочий беззвучно смеялся чувственным смехом. Его руки гладили под платьем нежное тело. Внезапно Северина перестала сопротивляться. Тело ее одеревенело, лицо покрылось мертвенной бледностью. Мужчина…
  • belkafoto
    10 Dec 2022, 08:51
    ― ДНЕВНАЯ КРАСАВИЦА ―
    Пролог

    Чтобы попасть из своей комнаты в комнату матери, восьмилетней Северине нужно было пройти по длинному узкому коридору. Этот неприятный ей путь она всегда пробегала бегом.…
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel