((Желание "киношников" можно понять.
Текст рассчитан на восприятие человеком, имеющим определенную "культуру книги". Умеющим воссоздать из черненьких букв мысли, чувства, эмоции.
Кино доступно для более "простой"публики. Которой разжевывают с помощью (бегающих) картинок, музыки (или звуков). "Киноязык" и усложняет, и упрощает задачу.))
......................
"Изначально фильм должен был называться, как и рассказ, «Три тополя на Шаболовке». Однако в конце 60-х слово Шаболовка уже прочно ассоциировалось с телевидением, и это могло помешать восприятию фильма зрителем. Ведь в картине про телевидение — ни слова. Вот как описывает «переименование» сам Александр Борщаговский:
— Фильм ставила очень талантливый и сильный кинорежиссёр Татьяна Лиознова. Как все (или почти все) киношники, она хотела оставить в фильме как можно меньше от сочинителя, писателя.