October 31st, 2013

huma, huma...

За крестом стоит

"За крестом стоит

сам дьявол".

ГЛАВА VI

«Раскрыли еще одну книгу, под заглавием

Рыцарь Креста.

    - Ради такого душеспасительного заглавия можно было бы простить автору

его невежество. С другой стороны, недаром же говорится: "За крестом стоит

сам дьявол". В огонь его!»

Подозрительность.

«Подозрительность — склонность отказывать людям в доверии, предполагать обман в действиях контрагентов. Подозрительные люди социально порицаемы, поскольку обижают партнеров сомнениями в их честности. Кроме того, подозрительность расценивают как психологическую проекцию. Принято думать, что, проявляя недоверие к другим людям, подозревающий переносит на них собственную склонность к обману. Абсурдная и упорная подозрительность, особенно связанная с идеями ревности и преследования, именуется паранойей и расценивается как психическое заболевание (или его симптом). В то же время противоположная крайность, доверчивость, также признается негативным качеством.»

(Винюсь в длинном цитировании, но звучит-то как! Песня!)

«Suspicion is a cognition of mistrust in which a person doubts the honesty of another person or believes another person to be guilty of some type of wrongdoing or crime, but without sure proof.»

(Подсказывают вражеские голоса.)

Оригинальный «донкихотный» отрывок выглядит так:

“Abrióse otro libro y vieron que tenía por título “El caballero de la cruz”.

-        Por nombre tan santo como este libro se podía perdonar su ignorancia; mas también se suele decir: “Tras la cruz está el diablo”. Vaya al fuego”.

huma, huma...

Проверено:

Проверено:

Мата нет.

Кошка шла по переходу

Как учили – на зеленый.

Но на всякий странный случай,

Как показывала мама,

Озиралася налево,

Контролируя ушами,

Если справа вдруг поедут.

Эти люди, словно звери

Жмут на газ не разбирая

Кто идет по переходу

Или крылышками машет.

Кошка шла по переходу,

Спинку горбила при этом.

Лишь на «зебре» это можно,

Так ей в школе объясняли.

Уф, какое облегчение

Страшная дорога сзади.

Можно сесть себе спокойно,

Опереться грациозно тем,

Откуда хвостик вырос.

Гордо усики поправить

- украшение каждой кисы.

(Нет, конечно, не у каждой

есть ТАКИЕ между нами,

но не будем мы о грустном).


Коллективное бессознательное

Поручительно-забивательное

Забивательное-затухательное

Коллективное забывательное

Разрешительно-разрушательное

Объяснительно-прилагательное

Бессознательно коллективное

До чего же оно противное.

huma, huma...

Re: 1938

На мой взгляд,  директива отчасти вызвана катастрофой 1938г. в системе исполнения наказаний СССР, когда в результате дезорганизации карательной машины из-за гигантского притока арестованных, следственных и осужденных в ходе массовых операций НКВД, а также  жуткой интенсивности смертности в новообразованных лесных лагерях(на этой катастрофе я также остановлюсь более подробно) за год в абсолютных цифрах  в лагерях погибло около 90 тыс. человек  и еще около 35 тыс. заключенных умерли в колониях и тюрьмах.
Чтобы осознать масштаб прецедента в национальном контексте, достаточно сказать что примерно столько же, сколько погибло в лагерях, колониях и тюрьмах за один 1938г. умерло за 30 лет существования вообще всех тюрем Российской Империи(с учетом Польши), включая одиозную каторгу с ее зловещими и воспетыми Орловскими и Рижскими централами.

Иначе говоря, столько заключенных никогда не умирало в мирное время у нас в стране за любой год XIX или XX века до этого момента. Однозначно, что подобное количество умерших взрослых людей надо было хоронить секретно и не привлекая лишнего внимания местных жителей для сохранения образа самой прогрессивной тюремной системы в мире, который активно продвигался через средства массовой информации и специальную литературу того времени.

автор:
http://corporatelie.livejournal.com/68564.html

huma, huma...

Re: На фоне Пушкина

«На фоне Пушкина снимается семейство»

(Вначале было Слово.

Поэтому размышления современного фотографа что и как он делает очень интересны. Нижняя ссылка содержит прекрасный анализ совсем недавнего фото/события.)

http://chur72.livejournal.com/67160.html

Пока реальность длится - она без начала и конца и в ней нет смысла.
Это когда сказочники складывают из кусочков реальности сказки, они вносят в реальность смысл, потому что придумывают ей начало и конец ("но ты, художник, твёрдо веруй в начала и концы"). А сама реальность - покуда она реальность - бессмысленна и нема.

Но фотограф работает с ней иначе, не так как сказочник. Он останавливает поток. Замораживает его. Мы на фотографии видим реальность (а что это ещё?), но видим её такой, какой мы её в жизни никогда не видим. И вот в этом остановленном своём состоянии реальность начинает говорить.

UPD
И в качестве иллюстрации к высказанному, трёхлетней давности разбор одной фотоистории
http://chur72.livejournal.com/34187.html#comments


(P.S.
Журнал прекрасной героини этого замечательного анализа, к сожалению, с апреля не обновлялся.)

huma, huma...

Причем здесь «кум»?

ГЛАВА VI

Засим он раскрыл еще одну книгу: то был Пальмерин Оливский,

{12} а рядом с ним стоял Пальмерин Английский. Прочитав заглавия, лиценциат

сказал:

[Spoiler (click to open)]

    - Оливку эту растоптать и сжечь, а пепел развеять по ветру, но

английскую пальму должно хранить и беречь, как зеницу ока, в особом ларце

{13}, вроде того, который найден был Александром Македонским среди трофеев,

оставшихся после Дария, и в котором он потом хранил творения Гомера. Эта

книга, любезный друг, достойна уважения по двум причинам: во-первых, она

отменно хороша сама по себе, а во-вторых, если верить преданию, ее написал

один мудрый португальский король.   Приключения   в   замке   Следи-и-бди

очаровательны - все они обличают в авторе великого искусника. Бдительный

автор строго следит за тем, чтобы герои его рассуждали здраво и выражали

свои мысли изысканно и ясно, в полном соответствии с положением, какое они

занимают в обществе. Итак, сеньор маэсе Николас, буде на то ваша. добрая

воля, этот роман, а также Амадис Галльский избегнут огня, прочие же, без

всякого дальнейшего осмотра и проверки, да погибнут.

(Вы что-нибудь поняли? Я – нет. Две книги костра избегают. Но, что это означает? Усмешку автора или его уважительное отношение к уцелевшим?

Что нам подскажет испанский текст?

…”estaba otro que se llamaba “Palmerín de Inglaterra”

http://es.wikipedia.org/wiki/Palmer%C3%ADn_de_Inglaterra

(Вика отмечает слабость и неуклюжесть испанского перевода, оригинальный португальский текст оценен очень высоко, и был переведен на несколько языков.

Автор книги не король /смысл этой шутки еще стоит обдумать/, а секретарь португальского посла во Франции - http://es.wikipedia.org/wiki/Francisco_de_Moraes )

“Este libro, señor compadre, tiene autoridad por dos cosas: la una, porque él por sí es bueno, y la otra, porque es fama que le compuso un discreto rey de Portugal.”

(Читатель, конечно, помнит, что «книга» по испански – мужского рода. “compadre в нашем словаре переводится как «кум». Что, как известно означает, что в случае гибели родителей, кум, крестный несет ответственность за жизнь ребенка. Почему же в классическом переводе мы читаем «любезный друг»?)

huma, huma...

Не выдержав провокации

Слов значение простое

На минутку исчезает.

На секунду исчезает

Словно не было значенья,

Словно было все «до фени».

«Кто такая тетя Феня,

Родственница тети Клавы?

Тетя клава, расскажи ка

Долго ли на вас стучали

И кричали и молчали?

Вы же ничего не знали.

Вы ведь только передатчик,

Если тихонько вас стукать,

Хоть быстрей – двумя руками,

Всеми пальцами быстрее.

Так о чем мы говорили?

Много ли значенья в слове,

Если слово – неуместно.

Где же это слово сядет,

Как посадят это слово

Кто, куда, за что, насколько?

(провокация притаилась здесь:

http://klausnick.livejournal.com/1341765.html )

huma, huma...

Знал, но забыл.

Знал, но забыл.

Все хочу не забыть предупредить тех, кто с этим не сталкивался.

В Риме, например, чашечка кофе за стойкой обойдется в 0.80 евро. Она же, но за столиком на улице («террасса») – 3.50

Мелочь, но...