November 4th, 2013

huma, huma...

Говорят

Говорят

Что Олеша пил слишком много.

Сноски не ставлю, потому что не помню.

Что может думать существо (?) в пьяном состоянии об окружающих?

Хотелось бы вспомнить Шекспира, но,извиняюсь, они пили по-другому?

huma, huma...

Вот нам и «ряха»!!

Вот нам и «ряха»!!

(Ужасно терпеливый френд, с тоской наблюдающий, как застрял я на 6 главе, уже может воскликнуть: «Да брось ты ее, попрыгали дальше»!

Но как, как можно дальше, если священник сказал:)

«Клянусь моим саном, - сказал священник, - что с тех пор, как... Дайте-ка ее сюда, любезный друг, - если б мне подарили сутану из флорентийского шелка, то я не так был

бы ей рад, как этой находке.»

(Нас удивит не то, что начало фразы по испански звучит так:

“Por las órdenes que recibí …

(обратим внимание на «сутану из шелка»)

Dádmelo acá, compadre; que precio más haberle hallado que si me dieran una sotana de raja de Florencia.”

Во- первых, в нашем словаре “raja” переводится как «сукно».

Во-вторых, это слово близко, только палочкой/ударением отличается от «rajá», то есть можно ставить вопрос об «игре слов».

В-третьих, словечко имеет значение vulva”, со всем вытекающим из этого.

Заинтересованные, могут пройтись к чилийским вариациям: (http://etimologias.dechile.net/?raja )

А поиметь мечты о новом забугорном прикиде, для дяденьки этого сана считается греховным даже сейчас:

«El hábito eclesiástico también es signo de pobreza que nos evita pensar en las modas del mundo.»

Вот вам и «ряха»!!

huma, huma...

За.рысовка.

За.рысовка.

Ударная установка явно исполняла вариации на старинную тему: «Стук каблучков». Призывная музыка доносилась сзади. Подумав, что медведь мне наступил на ухо еще в разгар социализма, я непринужденно отвлекся на витрину. В некоторой надежде, что эта музыка будет вечной.

Хитроумный трюк удался на все 100. Во-первых, правдивое и, что очень важно, тщательно промытое стекло, отразило приближающийся объект во всех сверкающих деталях.

Во-вторых, развернувшись с присущей мне грацией, удалось вовремя рассмотреть обратную сторону с трудом натянутых джинс.

Кто первый открыл, что лучше 1 раз увидеть?

huma, huma...

Проверено (2)

Проверено: мата нет.

«Ты даже не дурак. И не идиот. Ты – транжира. Хуже этого вооще ничего нет.»

Начало обещало быть заманчивым. У меня, как назло, почти развязались шнурки. Поэтому, с одновременным поднятием ушей, руки опустились к земле-матери.

Второй голос залепетал жалкие оправдания. Конечно, они были деликатно, но твердо отвержены:

«Чему тебя учили. В школе. Школе жизни? Тебя учили считать на пальцах? Смотри сюда – твоя сервеса стоит почти 80 копеек. Ты знаешь как это много? У тебя даже пальцев столько нет. Даже вместе с моими.»

Второй голос хотел..., но дуэт был решительно заменен на соло:

«Слушай и запоминай. Это просто как в детсаду. Сервеса самая дешевая, по 20, запомни, копеек. Сливается дружно с бутылярой, где написано 38 градулин. И будет щастье до самого утра.»

Я разогнулся и пошел своей дорогой. Рассматривать вокалистов смысла не имело.

(Непосредственным поводом этих строк предлагаю щитать ето:

http://klausnick.livejournal.com/1344606.html )

huma, huma...

Указание из центра

Указание из центра

Или неоткрытое письмо, или техническое лирическое.

(Неученые записки Белкинской ЦПШ)

(Раздел: «Указания Оттуда»)

С неописуемым волнением прочли мы краткие, но выразительные строчки.

Цитируем по памяти:

«Новые словари не подходят.» (http://belkafoto.livejournal.com/285640.html?thread=1648072#t1648072 )

Не осмеливаясь впрямую возразить высокоученому и мудрому замечанию, попробуем подпереть нашу шаткую конструкцию штучками и дрючками.

Кому может быть доверено нести неверное слово не жаждующим массам? Может Институту Сервантеса? Или реальной академии?

Нет, нет и еще раз нет.

Только нам, которые и пишут как курица пальцем, а читать так и не научились!

Это на наших знаменах красуется: «Развлекайся, кто может»!, и только мы знаем, что делает котик, когда нечего делать!

А посему: “Show must go on”!

huma, huma...

Рождение книги

Рождение книги

(продолжение вот этой темы http://belkafoto.livejournal.com/265994.html )

Известно, что первое издание «Дон Кихота» было в 1605 году. Книга была напечатана в Мадриде печатником Juan de la Cuesta за счет Francisco de Robles королевского продавца книг.

В те времена право на публикацию давалось королями, при этом защищались права автора от пиратских изданий. В данном случае королевскую привилегию подписал Juan de Amezqueta от имени Филиппа III 26 сентября 1604 года.

Известно, что дон Сервантес не был богатым человеком. Поэтому, когда рукопись была готова, он обратился к королевскому «книжнику», тот купил ее за 1500 реалов, и начались приготовления к публикации.

Мадридский типограф Juan de la Cuesta взялся за подготовку к печати, и в декабре этого же года вышли первые оттиски по 8 страниц в каждой для корректуры.

«В этой книге нет серьезных отклонений от оригинала» - это из «Списка опечаток» или «Свидетельство об опечатках». Этим сообщалось, не только что оттиск соответствует оригиналу, но и то, что были сделаны исправления, рекомендованные Королевским Советом. В это время, согласно обычаю, чтобы получить разрешение Совета, надо было представить рукопись, которую проверял писец de cámara. Этот писец отмечал необходимые исправления, нумеровал каждую страницу, и возвращал типографу оригинал с текстом поправок. После корректуры, печатали 1 или 2 копии и снова посылали в Совет для окончательного утверждения, что документировалось в «Свидетельстве об опечатках».

После второго утверждения, добавлялся еще один оттиск с привилегией, свидетельством, оценкой. Последняя устанавливала стоимость, и должна была обязательно присутствовать в напечатанной книге. Это тоже контролировал Королевский Совет: «Я, Juan Gallo de Andrada, писец de Cámara del Rey nuestro señor...оценили каждый оттиск упомянутой книги в три с половиной мараведи; всего 83 оттиска, что дает 290 с половиной мараведи...»

Первое издание было напечатано на дешевой бумаге и продавалась «как бумага», то есть без переплета по цене, которая примерно соответствует 1200 песет в 1988 году.

Вот так родилась книга.

(Вольный пересказ из книги Antonio Tello “El Quijote a través del espejo”, Madrid, 1989)