November 3rd, 2014

huma, huma...

Ириарте

Ириарте

Неутомимый френд обратил внимание на старинный стих
http://klausnick.livejournal.com/1739681.html

Обрадованная френдесса (andybonhomme ), откликнулась русским переводом
http://klausnick.livejournal.com/1739681.html?thread=5665185#t5665185
Промолчать в столь творческой атмосфере, показалось просто неприличным....

Ириарте, Томас – персона очень интересная. Но начать, наверное, следует с его дяди
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5,_%D0%A5%D1%83%D0%B0%D0%BD

Испанская Вика уточняет, что в 11 годиков Хуан был отправлен в Париж «завершить образование». В этом городке трудно не наткнуться на удивительных людей, одноклассником Хуана был Вольтер. Но даже Парижа не хватило, и заканчивал молодой человек свое учение в Лондоне.

Автор стиха, Томас Ириарте не чувствовал себя в своей семье одиноким, было у него 16 братьев.

В 14 лет дядя увез его в Мадрид.
Через 5 лет Хуан умирает, оставляя своему племяннику рабочее место («puesto de oficial traductor de la primera Secretaría de Estado» ).

Не был чужд Томас и музыке, к сожалению его симфонии до нас не дошли.

Умер от подагры (сообщает Вика).

(По данным из интернета, эта болезнь начинает развиваться обычно после 40 лет.)

Два брата Томаса прославились по дипломатической линии.