belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

tocar lo que no suena

tocar lo que no suena

((Выражение достаточно известное. Его даже на немецкий переложили.
По-русски, звучит достаточно невинно: "трогать то, что не звучит/ не звенит".
Но в испанском, оно привязано к вульгарному "tocar los huevos".
И, собственно, к этому простонародному и отсылает вдумчивого слушателя.))

y ganas de tocar lo que no suena
Traducción al alemán: ....und du kriegst das, wovon du noch nie zu träumen gewagt hast...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments