belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Ловушка на букву Х.

Ловушка на букву Х.

Ну, кто из путешествующих, летающих не арендует, если надо, какую-нибудь тачку? «Все девочки делают это».

Не удивительно, что вчерашним почти утром два путешественника пытались поюзать почти новое создание на 4 колесах. Однако столкнулись с маленькой проблемкой: мотор не заводился.

«Я знаю что это такое, - сказала более молодая, но оченно умудренная жизтью сеньорита, - к аккумулятору пришел маленький, но очень серенький зверек». «Как он мог подкрасться незаметно, - возражал я, - если все огни (в очаге) были потушены, и 2 дня малышку никто не трогал?»

Далее последовало маленькое путешествие в ближайшую автомастерскую, где были обнаружены 2 скучающих абори-гена. Специалисты рассеянно выслушали взволнованный и почти правдивый рассказ (мы не были уверены, что было погашено все, что можно потушить в свежей невинной тачке), и спокойно послали. «А не позвонить ли вам в вашу страховку», - прозвучало буквально. В качестве легкого извинения было сказано, - «скорее всего на выручку пошлют именно нас, но, чтобы нас послали, надо сначала позвонить».

Состоялся потребный звонок, невидимому автомату были даны нужные пояснения, и – часа не прошло как (вдруг откуда ни возьмись) появился уже знакомый абориген.

«Так вот ты какааая,» - обратился он неформально к нашей арендованной ласточке.

Через (1, одну) минуту проблема была решена.

«Да, - отвечал специалист по “no problema”, - разрядилась полностью батарея; да, это может произойти от случайного прикосновения; да, этот ненавязчивый сервис отменить невозможно; да – остается выкручиваться «как знаете».

Остается узнать, так устроены все современные тачки, или только те, которые начинаются на

(Правильная русская транслитерация этого слова — хёндэ́. На официальном сайте компании используется написание «Хендэ». Поскольку в России марка записывается латиницей, часто встречаются ошибочные прочтения латинской транслитерации как «Хёндай», «Хюндай», «Хундай» и т. п. Подобные сложности прочтения латинской транслитерации встречаются и в других странах.)

Tags: знакомые истории
Subscribe

  • Фюрер и Набоковы

    Фюрер и Набоковы В ноябре 1967года жена ВН уезжала на неделю за границу. Решили на это время вызвать на помощь и в компанию ВН его сестру Елену из…

  • Sic transit

    Sic transit ((Рассказывают, что там печатали отрывки из РЕАЛЬНЫХ дневников. Вот так виртуалы убили реал.)) .... "Этот журнал был окончательно…

  • Процесс

    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments