belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Morreo

Morreo

В смысле «целовать». Конечно, куда мене известное, чем “besa me mucho”.

De donde van tiros вообщем-то понятно: morro (1) 2. “Labios de una persona, especialmente los abultados.”

Само “morreo” исходит из 2. m. despect. vulg. Acción de morrear.

(De morro1).


  1. tr. vulg. Besar a alguien en la boca persistentemente. U. m. c. prnl. La actriz se morreaba con el protagonista

Этимологический словарь много не дал:

http://etimologias.dechile.net/?morro , но попросил не путать с “moro”.

(Копи-пастить не дает, пришлось переписывать ручками):

La palabra “morro” (hocico, parte abultada de la cabeza en algunos animales que contiene la nariz y los dientes) viene de una raíz onamotopéyica, mur similar a la raíz indoeuropea “mu-“, que estaría presente en palabras como “musitar”, “mote” y “mudo” y se relaciona con el sonido que se hace con los labios cerrados.

(Пришлось приколоть коротенькую записочку:

Estimados amigos, no puedo encontrar la palabra “onamotopéyica”: el diccionario RAE avisa

La palabra onamotopéyica no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

¿Hay solución?

Saludos.

Tags: castellano, etimología, morreo
Subscribe

  • Фюрер и Набоковы

    Фюрер и Набоковы В ноябре 1967года жена ВН уезжала на неделю за границу. Решили на это время вызвать на помощь и в компанию ВН его сестру Елену из…

  • Sic transit

    Sic transit ((Рассказывают, что там печатали отрывки из РЕАЛЬНЫХ дневников. Вот так виртуалы убили реал.)) .... "Этот журнал был окончательно…

  • Процесс

    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments