Книжка Литтелл Джонатан «Благоволительницы» как уверяют любители гонкуровской лотереи, вполне известная. Может быть, но рекомендовать для домашнего чтения, клава не поворачивается.
Переводчик мягко намекает на «точность автора». Ну, какой точности можно ожидать от худо-бедно художественного романа. Льва нашего Николаевича, автор, конечно, «наказал» (выражение советских лыжников), 900 страничек – это какую усидчивость надо поиметь. При удивительной живости нашего повествователя.
Предки из России, а папа – автор шпионских романов, с трех лет в Париже, пишет по французски, рутешествовал за счет международных фондов, а место под солнцем нашел с холодной бельгийкой в Барселоне-маме.
Секс, дерьмо, инцест – вполне себе набор для европейского читателя.
Меня слегка удивила сноска на затопление корабля с детьми https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BC_%D0%93%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BB%D0%BE%D1%84%D1%84_(%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE)#.D0.9F.D0.BE.D1.81.D0.BB.D0.B5.D0.B4.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B8.D1.8F
(" Позже малый посыльный корабль, который прибыл на место трагедии, неожиданно нашёл, через семь часов после потопления лайнера, среди сотен мёртвых тел незамеченную шлюпку и в ней живого младенца, закутанного в одеяла, — последнего спасённого пассажира с судна Wilhelm Gustloff[6].
В результате выжить удалось, по разным оценкам, от 1200 до 2500 человек из немногим меньше 11 тысяч находившихся на борту. По максимальным оценкам, потери оцениваются в 9985 жизней .)
И сцена группового целования немцами партизанки.
Френды могут нетолерантно заметить: как-то ты, батенька, не одобрительно... На что я могу спокойно замахать лапками: не я один, приз за худшее сексуальное описание – этим не я награждал...
Нашел здесь:
http://detectivebooks.ru/book/24685771/?page=113