belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Для связки

Для связки слов

Не удивлюсь, если почти все знают глагол to be ("быть иль не быть..."). Он имеет аналог и в русском языке.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%28%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%29

Испанцам одного глагода показалось мало, и они юзают два. "Какая ты красивая", в зависимости от, будет означать что "ты всегда" красивая или "ты сейчас красивая". Как говорится, маленькая разница.
Утверждают, что французы в этом отношении, ближе к англичанам, хотя французский относится к романской группе языков.
Как обстоят дела у итальянцев, не помню.
Subscribe

  • с детьми эмигрировали в Австрию

    "где он работал под именем Михаил Александрович Москвин. В ИККИ курировал работу спецорганов, входил в комиссию секретариата ИККИ по переводу в…

  • его в Париже подменили

    "Вполне возможно, что этими стихотворными фразами Маяковский прощался и с Элли Джонс, которая тогда тоже была во Франции. Поэт прощался, потому что…

  • А вот

    А вот Долгое время слышал от врачей: Человек, в норме, здоров. Но, изредка болен. ......... Истину реку вам: Человек вечно чем-то болен! И лишь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments

  • с детьми эмигрировали в Австрию

    "где он работал под именем Михаил Александрович Москвин. В ИККИ курировал работу спецорганов, входил в комиссию секретариата ИККИ по переводу в…

  • его в Париже подменили

    "Вполне возможно, что этими стихотворными фразами Маяковский прощался и с Элли Джонс, которая тогда тоже была во Франции. Поэт прощался, потому что…

  • А вот

    А вот Долгое время слышал от врачей: Человек, в норме, здоров. Но, изредка болен. ......... Истину реку вам: Человек вечно чем-то болен! И лишь…