Ясно-понятно, что язык логики не имеет. Точнее, его создание сопровождалось таким количеством влияний-изменений, что он напоминает сарай Плюшкина, а не таблицу Менделеева.
Но, вот зачем уточнять, что обувь была на ногах? Ее часто носят на руках или другой части тела?
Конечно, это сложившиеся формы. Но почему карта легла так, а не по другому?
Jean had black shoes on her feet. (исп. Jean llevaba zapatos negros.)
Как видим, испанцам тоже "понятно без слов", что если у девы были туфельки, то и ноги тоже росли из правильного места.
Сравним: I have a hat on my head. (Шляпу, можно держать и в руке. То есть, понятно, причем здесь голова...) He had a scar on his face. (И здесь упоминание лица обязательно, потому как шрам можно поиметь на каком угодно месте).