Вика дает такое объяснение названию "Имя розы":
"Впоследствии он осознаёт, что, потеряв свою возлюбленную, он даже лишен последнего утешения — плакать, произнося её имя. Вероятно, этот эпизод прямо связан с названием романа (по другой версии, название отсылает к риторическому вопросу в споре реалистов с номиналистами — «Что остается от имени розы, после того как исчезнет роза?»)."
А нет ли здесь еще и отсылки к "Ромео и Джульета"?
"Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет.
("That which we call a rose by any other name would smell as sweet")