belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Алисия и

Алисия и Трактор

(лентой навеяно)

Машинный перевод

"Что Вы подразумеваете под этим?' заявлял Caterpillar серьезно. 'Объяснитесь!'

'Я не могу объясниться, я боюсь, сэр, ' сказал Элис, 'потому что я не самостоятельно, Вы видите'.

Классический вариант:

- Что вы хотите этим сказать? - серьезно спросила Гусеница. - Опишите
себя!
- К сожалению, мадам, я не умею писать, к тому же, видите ли, я это уже
не я.

Моя попытка:

"Что вы имеете в виду?, - строго спросил Муж Гусеницы, - скажите это своими словами."

"Боюсь, что ничего сказать не могу, уважаемый, - ответила Алиса, - потому что, как вы знаете, своих слов у меня нет."


"синдром Котара

'What do you mean by that?' said the Caterpillar sternly. 'Explain yourself!'

'I can't explain myself, I'm afraid, sir' said Alice, 'because I'm not myself, you see.'
Subscribe

  • Пучсерда

    Пучсерда (кат. Puigcerdà) порадовала умеренной температуркой 20 градусов. (На фото выделяется дама в белых штанишках и зимней обуви...) Улицы…

  • И мотив со стихом

    И мотив со стихом не сходился. ((По мне, так не очень. Причем, все. И ведущий, и макияж кузины, и подача материала, и даже фон. Жаль.)) ДВОЮРОДНАЯ…

  • Трава была зеленее

    Трава была зеленее и старики древнее ((в комментах выраэают изрядные сомнения)) На фото очевидцы и участники войны 1812 г. Их разыскали к…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments