Обычно юзают первое слово (по Гуглю, 8.940.000 запросов). Но, оказывается, еще не вполне ушло второе, которое употребляли до 1960х годов (335.000 результатов).
Я его услышал впервые, но в испано-русском словаре оно есть. Совпадение, конечно, не полное.
"lesionado" y "lisiado"