belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

И эти люди

И эти люди нам запрещают ковыряться в носу???

Листаю учебник. Радость нативных наивных: объяснения идут на испанском. Перевод грешит мелкой рассеянностью.
The room was cleaned yesterday. LA OFICINA se limpió ayer.

По-русски, оригинал, наверное, звучит так: «Комнату убирали (чистили, скрябали, вылизывали, подметали, прошлись тряпкой, слегка смахнули пыль, убедились, что все чисто, поставили стулья на место) вчера.

Под «вчера» можно предполагать 24 нуль нуль. Если «вчера» было 31 декабря, то комнату убирали уже «в прошлом году».
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Когда папа

    Когда папа превратился в маму. Plot "Thirteen-year-old Camille (Mercier) is reunited with her long-lost father and has to come to terms with the…

  • и Катя

    Мария и Катя ((Что-то я им совсем не завидую.)) ............ "Дети и внуки В браке родились две дочери: Мария (28 апреля 1985 года[644] в…

  • Песец

    Песец ((Как может выглядеть применение ТЯО? С диванна, видится следующее. На всем протяжении фронта сбрасываются "мухоморы". Особое внимание…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments