belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Про дубовые башмаки

(медленное чтение)

Удивляют не только деревянные башмаки в Швеции 1971 года, но и прочие забавные детали.
Не удивлюсь, если переводчица переводила в трамваях и на лекциях.

...............................
"Примерно час назад он слышал, как ночная сестра прошла мимо его двойных
дверей, стуча деревянными башмаками.

((Швеция, 1971 год, больница. Откуда деревянные башмаки? Даже не подошвы...))
.............................
"Сейчас она изучала социологию в университете и недавно
переехала в однокомнатную квартиру в Стокзунде. Покамест она снимала ее у
жильцов, но надеялась рано или поздно заключить договор на свое имя.

((Забавно? "Снимала у жильцов" - а где жили жильцы? Снимали целый дом и сдавали квартиры?))
..............................
Квартира выглядела в высшей степени
современно и состояла из холла-передней, небольшой кухни, ванной и двух
смежных комнат...
((чувствуется русский пересказ: в Испании, и я думаю, в Европе, гостиная не считается за комнату. Когда говорят о двух комнатах, имеют в виду две СПАЛЬНЫЕ комнаты.))
...............................
"Он перелил в большой стакан пиво, которое успел вынуть из холодильника,
и отнес бокал на письменный стол.

((за перевозчиком глаз да глаз нужОн: стакан превратился в бокал, патамучто какая такая разница, фсе из стекла и фсе равно бьется...))
................................
"Отворилась дверь со двора, и двое радиопатрулей втащили пожилого
человека с разлохмаченной седой бородой. Прямо на пороге один из полицейских
что было сил ударил задержанного кулаком в низ живота. Человек согнулся
пополам и глухо взвыл -- так могла бы выть собака. Дежурные как ни в чем не
бывало занялись его бумагами.
Рэнн бросил усталый взгляд на ударившего, но ничего не сказал.
Потом он зевнул и посмотрел на часы.
.......................
"Он еще немного подумал и сказал:
-- Вот если бы у нас существовало движение за гражданские права,
которое регистрировало бы все случаи превышения власти. Но в нашей стране
его, к сожалению, нет.

http://lib.ru/DETEKTIWY/WALE/selfe.txt
Пер Вале, Май Шеваль. Негодяй из Сефле

"Умер в 1975 году в Мальмё, в возрасте неполных 49 лет от панкреатита (согласно другим данным, от рака поджелудочной железы)."
"Maj Sjöwall (born September 25, 1935 in Stockholm) is a Swedish author and translator. She is best known for the collaborative work with her partner Per Wahlöö
Subscribe

  • Какие икры

    Какие икры, – с ума сойти!…» ((Кажется, слово "икра" в этом значении постепенно выходит из употребления. Нет?)) .......... "Он шел медленно, болтая…

  • 7 лет назад (4)

    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17

  • нарядный словесный костюм

    нарядный словесный костюм «Король, дама, валет» — роман Владимира Набокова. Написан на русском языке в берлинский период жизни, в 1928 году.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Какие икры

    Какие икры, – с ума сойти!…» ((Кажется, слово "икра" в этом значении постепенно выходит из употребления. Нет?)) .......... "Он шел медленно, болтая…

  • 7 лет назад (4)

    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17

  • нарядный словесный костюм

    нарядный словесный костюм «Король, дама, валет» — роман Владимира Набокова. Написан на русском языке в берлинский период жизни, в 1928 году.…