Вопрошаю: "А употребляют ли телегерои слова, которые сейчас не понятны?"
Сеньора эдак 1950 года нарождения, утвердительно кивает, есть такое дело.
"Скажем, иногда вместо "много", говорят "толсто" (соответственно, "mucho" и "gordo"). В жизни не слышала такого!"
Подумалось, что благодарить надо авторов текста. Потому как без специальной адаптации понимать на слух речь почти 100 летней давности, с учетом, вполне возможных диалектизмов, задачка для подготовленой публики.
Если трактовать телетекст не как литературный, а как максимально приближенный к простонародному разговорному той эпохи.