..............................
Даже не знаю, как сейчас читают классику в школе. Комментировать или переводить надо чуть ли не каждую фразу. Переводят, комментируют?
Глаз цепляется за непричесанный текст, спотыкаясь на удивительно небрежных построениях. Улицы были пусты, но народ шел на работу. В комнате сидели, но один из них ходил, другой лежал.
Соглашусь, что, скорее всего, это идет от мучительного желания само-высказаться. Но, вероятно, это был общий уровень печатного русского текста того времени.