belkafoto (belkafoto) wrote,
belkafoto
belkafoto

Короткая встреча

Brief Encounter

Просматривая второй по списку британский фильм, слегка огорчался. Даже не тому, в каком "уютном гнездышке" в военное, между прочим, время живет обычная домохозяйка (может пропаганда и преувеличение?).
Даже не в 1945, а в каком (?) обычная сов. дама могла в ж/д буфете глотнуть бренди?

По "психологичности" "Короткая встреча" рвет "Третьего человека" как Тузик нашу Машу. Замечательна и работа оператора. "Простые" лица англичанок выгодно отличаются от глянцевых кукол Холли-вуда.
Вечнозеленая тема можно ли (надо ли) менять синицу в руках (устойчивого мужа и своих детей) на журавля в виде любимого (вот прямо щас) чужого мужа, была в середине прошлого века очень актуальна.
............
«Короткая встреча» (англ. Brief Encounter) — кинофильм режиссёра Дэвида Лина по пьесе Ноэла Кауарда «Всё ещё жизнь» (Still Life). Классическая мелодрама о короткой любви замужней английской женщины, матери двоих детей, и женатого врача повстречавшихся на вокзале. 1945

http://hdrezka.ag/films/drama/13270-korotkaya-vstrecha-1945.html
..............
Забавное:
- сахар для чая в этом баре оставляли в ложке.
- героиня покупает (себе на ДР) настольные часы и выписывает чек. Когда вы последний раз выписывали чек в СССР?
- граммулька бренди (20 гр?) 2 пенса, а 2 чая с 2 булочками (с изюмом) - 7 пенсов.
- слушаю разговоры этих случайных знакомых, и пытаюсь прикинуть, вот эта непринужденность, диалоги, наполненные легким юмором, были возможны в те времена?
- А ведь это английский вариант Анны К....
- добрался до места, где верная жена признается мужу, что пообедала и сходила в кино с незнакомым мужчиной. Добродушный муж оценил сий факт положительно.
- закадровая речь выглядит очень уместно. Как иначе передать все детали усложнившейся реальности?
- "Я представляла нас в Париже, в ложе Оперы"...да. "Страшно далеки они от народа"...У нас эти мечты испарились в 1917.
- "Я переоделась к ужину и подкрасилась" (мать двоих детей, перед ужином в кругу семьи).
- Виски в ж/д баре отпускали строго после 18.00. У нас были ограничения?
- героиня курит. Расслабленно у домашнего очага. Или, "вся на нервах" в баре. "Зная, что ты не одобряешь, когда женщины курят на улицах."
- в фильме несколько раз проверяют билеты (при выходе с территории вокзала), процесс покупки остается за кадром.
- во время свидания на КВАРТИРЕ, дама скрывается по черной лестнице. В реалиях СССР это...эээ... водосточная труба?
- "Я зашла в табачную лавку и позвонила тебе. Помнишь?"
- (в баре) "У вас не найдется листка бумаги и конверт?"

- и ни единого слова про войну. В 1945...
Subscribe

  • Бзик

    Бзик ((Специально никогда не думал, но казалось, что слово это - изобретение относительно недавнее. А ему уже 100 лет в обед.)) .............. разг.…

  • Солоневич, Чернавина

    Солоневич, Чернавина, Набоков ((Наткнулся в Вике на прекрасную статью "Солоневич, Иван Лукьянович". Уж не labas ли руку приложил? До середины 1930,…

  • Сейчас их никто не помнит

    а в конце 80-х они нам сносили крышу Андрей Бухарин, обозреватель журнала «Rolling Stone»: « «Машнинбэнд» я совсем пропустил – скорее всего из-за…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Бзик

    Бзик ((Специально никогда не думал, но казалось, что слово это - изобретение относительно недавнее. А ему уже 100 лет в обед.)) .............. разг.…

  • Солоневич, Чернавина

    Солоневич, Чернавина, Набоков ((Наткнулся в Вике на прекрасную статью "Солоневич, Иван Лукьянович". Уж не labas ли руку приложил? До середины 1930,…

  • Сейчас их никто не помнит

    а в конце 80-х они нам сносили крышу Андрей Бухарин, обозреватель журнала «Rolling Stone»: « «Машнинбэнд» я совсем пропустил – скорее всего из-за…